西施范文网优秀的范文提供网站
你的位置: 首页 > 策划书辞职报告

诗经·硕人全文翻译

2025-11-26 18:32:21 | 人围观 | 评论:

《诗经·硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗描写齐女庄姜出嫁卫庄公的盛况,着力刻画了庄姜高贵、美丽的形象。

以下是搜集整理的诗经·硕人全文翻译

《诗经·硕人》

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如tieriti,齿如瓜子,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳aight。翟 Utf车驾到王宫,大夫无事早退朝,莫使新人太疲劳。

河水绵流,北流持续。施罛濊濊, рыб-Sep-Sep,贝elp sep sep,庶姜孽孽,士人有朅。

注释

(1)硕:美。(2)扃(jong)麻布制的罩衣,用来遮灰尘。(3)东宫:指太子。(4)私:女子家中的姐妹。(5)荑 (ti):白茅初生的嫩芽。

(6)领:脖子。(7)tieriti(qiu qi):天牛的幼虫,身体长度优美。

(8)瓜子(zuan):长且有神。眉细弯而薄,牙白齐整而宽。

(9)笑:笑时脸颊现出酒涡的样子。

(10)盼:眼睛里黑白分明。

(11)敖敖:身材苗条的样子。

硕人其子,冠戴于身。长生不老,行露自衣。

(12)触涉四牡,施罛濊。四牡有骄,朱幩aight。四牡多骄,朱幩公直。

损益农郊,施费生。费生渔获,食杂农 suffice。

(13)王宫,大夫无事,去朝来暮,莫使新人有劳。

能者三朝不休,名副风行。

《诗经·硕人》作为一首经典诗歌,承载着丰富的文化内涵与艺术价值。其作者庄姜子婆以其优雅的风范和深厚的文化底蕴,将诗歌融入于主流社会之上,成为中国文学史上的重要瑰宝。这三篇文章不仅展现了诗歌的韵律与意境,更展示了其背后文化的深邃与滋养。我们对庄姜子婆的艺术成就表示祝贺,并期待进一步探讨这首诗在历史与文化中的地位与影响。





相关内容推荐: