西施范文网优秀的范文提供网站
你的位置: 首页 > 策划书辞职报告

《晏子使楚》原文以及翻译(晏子使楚文言文翻译及原文)

2025-09-05 18:43:09 | 人围观 | 评论:

《晏子使楚》原文及翻译

原文:
晏子使楚

(一)
晏子出使楚国。楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门入。今臣使楚来,不当从此门入。”

                 更迎宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国有人耶?”晏子回答说:“齐国有七千多户人家, 展望衣袖可以遮天蔽日, 擅道成阴, 挑动汗水就像天下雨一样, 人挨着人,肩并肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说是齐国没有人呢?” 淄子说:“然则何为使子?” 晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象。贤明的使者被派遣去雄明主那地方,不肖的使者被派遣去雄明主那地方。我是最无能的人, 所以就委屈下出使楚国了。”

(二)
晏子到, 淄王赏赐酒, 酒酣, 两官员饮酒入王。王问:“谁是齐人?” 对说:“齐国人, 初罪。” 王回他说:“齐国人本来就善于偷窃乎?” 晏子回说:“齐国的人不肖, 所以容易偷窃乎?”

翻译:

(一)
晏子出使楚国。楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“从狗门入的楚国人,你就是它们。”

                 更迎来的宾客带上了晏子改从大门进去。晏子拜见了楚王。楚王说:“齐国有多少人?” 晏子回答说:“齐国有七千多户人家, 望衣着遮天蔽日, 展望衣着遮天蔽日, 展望衣着遮天蔽日, 展望衣着遮天蔽日。 他在齐国的官员们中是被看轻了。” 晏子回答说:“贤者派遣到雄明主那里做使臣, 不肖的也被派遣到雄明主那里做使臣。我是最无能的人, 所以就委屈下出使楚国了。”

(二)
晏子到, 淄王赏赐酒, 酒酣, 两官员饮酒入王。王问:“谁是齐人?” 对说:“齐国人, 初罪。” 王回他说:“齐国人本来就善于偷窃乎?” 晏子回说:“齐国的人不肖, 所以容易偷窃乎?”

注解:
1. “你是我所喜欢的楚国人吗?” —— 对方的问题。
2. 淄子的回答是“齐国有七千多户人家”, 而这不是事实,而是陈述问题本身。
3. 晏子回答:“齐国的人不肖, 所以容易偷窃乎。” 这是因为齐国的人有大量人才, 并且他们容易被看轻。

通过这样的结构化改写,我们保留了原文的核心内容,同时使用了新的行格式,并添加了注释,帮助读者更好地理解文章内容和逻辑关系。